Ich mache einen Rahmen, um mein Gemälde zu verschönern
Realizzo una cornice per impreziosire un mio dipinto
von Egidio Calabrese Violetta @egidio_painter
- 136
- 9
- 0
(Automatisch übersetzt aus Italienisch) Original anzeigen
Einführung
Introduzione
Dank des Kurses von @elpezenmarcado habe ich gelernt, wie ich Rahmen für meine Ölgemälde mache.
Hier zeige ich Ihnen die Schritte, die ich zum Verschönern dieses Rotkehlchens befolgt habe.
Grazie al corso di @elpezenmarcado, ho imparato a realizzare delle cornici per i miei dipinti a olio.
Qui vi mostrerò le fasi che ho seguito per impreziosire questo pettirosso.
Materialien und Werkzeuge
Materiali e strumenti
Hier sind die Werkzeuge, die ich verwendet habe.
Ecco gli strumenti che ho utilizzato.
Schritt 1: „Das zu rahmende Gemälde auswählen.“
Fase 1: "Scelta del dipinto da incorniciare".
Das Werk, das ich zum Einrahmen ausgewählt habe, trägt den Titel „Ein Schritt vorwärts“ und ist ein Ölgemälde auf Leinwand im Format 13 x 18 cm.
L'opera che ho scelto di incorniciare ha come titolo "Un passo avanti" ed è un olio su pannello telato 13x18 cm.
Phase 2: „Testen Sie Farben, um den Rahmen zu erstellen.“
Fase 2: " Prova dei colori per realizzare la cornice".
Ich habe mich für eine schwarze Matte und einen goldenen Rahmen entschieden: Ich dachte, die dunkle Farbe würde einen Kontrast zwischen den Tönen des Gemäldes und dem Goldgelb des Rahmens schaffen.
Ho deciso di realizzare un passepartout nero e una cornice dorata: ho pensato che il colore scuro avrebbe creato uno stacco tra i toni del dipinto e il giallo oro della cornice.
Phase 3: „Der Schnitt“.
Fase 3: "Il taglio".
Ich habe eine japanische Säge und einen „Winkelmesser und Rahmenschneider“ verwendet.
Ho usato una sega giapponese e un "rapportatore angolare e tagliacornici".
Phase 4: „Auftragen des Klebers“.
Fase 4: "Stesura della colla".
Mit einem Flachpinsel verteile ich den PVA-Kleber auf den zu montierenden Teilen.
Con un pennello piatto ho steso la colla vinavil sulle parti da assemblare.
Phase 5: „Montage“.
Fase 5: "Assemblaggio".
Dank der Klammern und eines kleinen Parallelepipeds, das ich speziell zugeschnitten hatte, konnte ich sowohl das Passepartout als auch den Rahmen zusammenbauen und warten, bis der Kleber getrocknet war.
Grazie alle morse e a un piccolo parallelepipedo che ho appositamente tagliato, ho assemblato sia il passepartout che la cornice, in attesa che la colla si asciugasse.
Schritt 6: „Ich bemale die Matte.“
Fase 6: "Dipingo il passepartout".
Ich beschloss, ein Passepartout aus Holz anzufertigen und es schwarz anzustreichen: eine nützliche Unterlage für das Gemälde.
Ho deciso di realizzare un passepartout in legno e di dipingerlo di nero: un appoggio utile al dipinto.
Schritt 7: „Ich male den Rahmen.“
Fase 7: "Dipingo la cornice".
Der Rahmen wurde in einem Goldgelb gestrichen, um das Rotkehlchen hervorzuheben und so einen hellen Kontrast und ein Gefühl von Kostbarkeit zu erzeugen.
La cornice è stata dipinta con un giallo oro per esaltare il pettirosso, creando un contrasto luminoso e un senso di preziosità.
Stufe 8: „Schleifen“.
Fase 8: "Levigatura".
Vor dem Auftragen einer zweiten Farbschicht habe ich den Rahmen und die Matte mit Schleifpapier abgeschliffen.
Prima di passare una seconda mano di colore, ho levigato con della carta abrasiva la cornice e il passepartout.
Phase 9: „Trocknen“.
Fase 9: "Asciugatura".
Ich habe gewartet, bis die Farben vollständig getrocknet waren, bevor ich die verschiedenen Teile zusammengesetzt habe.
Ho aspettato che i colori fossero ben asciutti, prima di montare le varie parti.
Schritt 10: „Zusammenbau“.
Fase 10: "Montaggio".
Ich habe das Gemälde auf die Matte geklebt und dann beides im Rahmen zusammengefügt.
Ho incollato il dipinto sul passpartout e poi ho unito entrambi alla cornice.
Arbeit abgeschlossen.
Opera completata.
Hier ist das Gemälde, bereit zum Aufhängen.
Ecco il quadro pronto per essere appeso a una parete.
Rahmengröße.
Dimensioni della cornice.
Maße
Dimensioni
+0 Kommentare
Melden Sie sich an oder melden Sie sich kostenlos an, um zu kommentieren